لكي يتمكن الشخص المغربي من الزواج في [...]
لكي يتمكن المواطن المغربي من الزواج في تركيا، يجب أن يكون حاصلاً على تصريح إقامة. بعد ذلك، يلزم الحصول على شهادة عدم وجود مانع من الزواج من القنصلية المغربية في تركيا.
*
المستندات المطلوبة لإجراءات الزواج التي تتم من قبل السلطات المغربية، بتاريخ 27.5.2022
للمواطنين الأتراك:
* اعتبارًا من 3 يناير 2022، يجب ترجمة المستندات التي لم تُترجم في تركيا ولم يتم التصديق عليها بـ "أبوستيل" من قبل مترجمين محلفين مسجلين لدى سفارتنا، ويجب إحضارها إلى سفارتنا وقت تقديم الطلب للتصديق عليها.
** لا تقبل السلطات المغربية المستندات التي تم جلبها من تركيا ولا تحمل شهادة "أبوستيل".
لإجراءات الزواج، أولاً وقبل كل شيء، يجب تحديد موعد من الفرع القنصلي لسفارتنا عبر العنوان "konsolosluk.gov.tr".
1. جواز السفر
2. بطاقة الهوية التركية
3. نسخة مصدقة من شهادة الميلاد التي يتم الحصول عليها من مديرية السكان وترجمتها العربية المعتمدة (يجب التصديق على المستند وترجمته من تركيا بـ "أبوستيل" في محافظاتنا الإقليمية).
4. شهادة السجل الجنائي التي يتم الحصول عليها من المحكمة وترجمتها العربية المعتمدة (يجب التصديق على المستند وترجمته من تركيا بـ "أبوستيل" من قبل حكامنا الإقليميين. يمكن أيضًا تقديم هذا المستند باللغة العربية من قبل سفارتنا.)
5. شهادة دخل موقعة ومعتمدة وترجمتها العربية المعتمدة التي يتم الحصول عليها من مكان العمل وتوضح الوضع المالي (يجب التصديق على المستندات والترجمات من تركيا بـ "أبوستيل" من قبل حكامنا الإقليميين). لا يمكن إصدار هذا المستند من قبل سفارتنا.
6. مستند يوضح عنوان الإقامة الذي يتم الحصول عليه من مديرية السكان أو مكتب مختار الحي وترجمته العربية المعتمدة (يجب التصديق على المستند وترجمته من تركيا بـ "أبوستيل" من قبل محافظاتنا الإقليمية. لا يمكن إصدار هذا المستند من قبل سفارتنا.
7. قرار المحكمة وترجمته العربية المعتمدة للمطلقين (يجب التصديق على المستندات والترجمات من تركيا بـ "أبوستيل" من قبل حكامنا الإقليميين. لا يمكن إصدار هذا المستند من قبل سفارتنا.)
8. يجب أيضًا إحضار نسخ مصورة من المستندات المذكورة أعلاه
للأجانب:
اعتبارًا من 3 يناير 2022، يجب أن تتم الترجمات في المغرب من قبل مترجمين محلفين مسجلين لدى سفارتنا.
1. شهادة عدم الممانعة الأصلية (مصدقة بـ "أبوستيل" من السلطات المغربية) وترجمتها التركية
2. الهوية المغربية
3. للمطلقين، قرار المحكمة الأصلي (مصدق بـ "أبوستيل" من السلطات المغربية) وترجمته التركية
4. عينة تسجيل الميلاد (مصدقة بـ "أبوستيل" من السلطات المغربية) وترجمتها التركية
5. يجب أيضًا إحضار نسخ مصورة من المستندات المذكورة أعلاه
يجب على العريس والعروس المتقدمين للزواج التقدم إلى الفرع القنصلي لسفارتنا شخصيًا مع المستندات المذكورة أعلاه.
بعد فحص المستندات، سيتم إصدار مستندات إضافية تطلبها السلطات المغربية (شهادة رخصة الزواج وما شابه ذلك) من قبل فرعنا القنصلي وتسليمها للأشخاص المعنيين.
لتسجيل الزواج في تركيا؛ بعد توقيع عقد الزواج أمام السلطات المغربية، يجب التصديق على الأصل العربي لشهادة الزواج من قبل السلطات المغربية، ويجب أن تتم الترجمة التركية من قبل مترجمين محلفين مسجلين في سفارتنا، ثم يجب إحضار الأصل المصدق والترجمة لشهادة الزواج إلى الفرع القنصلي لسفارتنا.
This article was translated using AI.
View Original (English) →🌍 Read in Your Language
Subscribe to our Newsletter
Get the latest updates on Turkish real estate market and citizenship programs.